3才までのベビー英語教室

ベビー英語講師が研究し我が子にも実践してきた英語習得についてお伝えします。

ベビー英語

「サッカーを観る」はlook? see? watch?

更新日:

突然ですが

look, watch, see の違い、分かりますか?

では問題です。

次の文を英語で言ってみてください。

「テレビを見る」

「美術館で絵を見る」

「デパートで近所の奥さんを見た」

これがスラスラと言えればなかなかのものです。

でもきっと多くの方は

「どの“見る”だっけ?」



と迷ってしまうのではないでしょうか?

look, watch, see

この3つは英語ネイティブスピーカーにとっては

はっきりとした使い分けがありますが

私たち日本人にとっては・・・

どれも「見る」です^^;

対訳は無意味?

私たちは辞書や単語帳で

<英和辞書>

 look=見る

 watch=見る

 see=見る

というように

1つの英語に1つの日本語(一対一)

の関係があると思って真面目に学んできました。

「テレビを見る」

「美術館で絵を見る」

「デパートで近所の奥さんを見た」

の様に同じ「見る」という日本語訳を見ると

look, watch, seeどの英語を選べばよいか

混乱してしまいます。

(look, watch, seeの違いは最後に☆)

同じじゃないの??

では

「wear」と「put on」の違いは?

どちらも「着る」という意味(イメージ)の単語ですよね?

ではもっと具体的に

 I am wearing my hat.

 I put on my shoes.

こうすれば違いが分かるでしょうか?

(益々混乱した??)

正解は

「wear」・・・着ている状態

「put on」・・・着るという動作



こんな違いがあります。

 I am wearing my hat.

 帽子をかぶっている。【状態】

 I put on my shoes.

 靴をはいた。【動作】

言葉はイキモノ

辞書はとっても役立つツールだけど

私たちが日本語を生活の中で身に付けたように

外国語も実践を伴わなければ

使える「英語」にはならないということを実感します。

受験英語でも

『キクタン』や『DUO』などが単語本のベストセラーとなり

文章(センテンス)の中で単語を覚えていくスタイルも増えましたが

なかなか実践する場のない日本では

ニュアンスまで使い分けることが難しいのが現状です。

楽しく英語の本を読んだり一緒に映画(DVD)を見たり・・・

我が子には生きた英語を身に付けさせてあげたいな〜

と思う今日このごろです^^

<おまけ>

「look」・・・意識的に見る

例)Look at me!

「watch」・・・動いているものを見る

例)I am watching TV.



「see」・・・無意識に見る、自然に目に入ってくる


例)I can see a bird.

ちなみに答えは・・・

「テレビを見る」(watch)

「美術館で絵を見る」(look)

「デパートで近所の奥さんを見た」(see)

スポンサーリンク


-ベビー英語

Copyright© 3才までのベビー英語教室 , 2019 All Rights Reserved Powered by STINGER.